Po moje je to odvisno od tega, ali mislimo Koš kot mapo ali kot koš za
smeti. Glede na to, da se mapa imenuje .Trash, po moje ne bi bilo nič
narobe, če bi Trash prevedli kot koš. Če pa mislimo kot program, pa Koš.
Sem pa opazil, da je trash nekajkrat preveden kot koš, večkrat pa kot
smeti in nekajkrat z malo, nekajkrat pa z veliko začetnico. Zgleda, da
bi se morali še poenotiti glede tega, kako prevajati Trash. Dobro bi
bilo, če bi dobili še kakšno mnenje. Kaj pa vi mislite?
Lp Matic
Dne 07.11.2006 (tor) ob 20:53 +0100 je Matic Ahacic zapisal(a):
> No šeeno vprašanje glede velikih začetnic
> Move this to Trash
> a se prevede kot
> Premakni to v koš ali Premakni to v Koš?
> lp Matic